第4章 《富士山下》《昨日重现》(1/2)
《富士山下》
behtheFujiounta
一
我在富士山下卖苹果,一半过去卖给自己,一半未来卖给行人。
IsellapplesatthefootofountFuji,halfsoldthepasttoyself,andhalfiuretopassersby.
二
苹果本就甘甜,我从不多加叙述,那些前来的人们自然会吃下这份无味的甘甜。
Applesarenaturallysweet;Inevereborateuch,forthosewhoewillnaturallypartakeofthissweetnesswithoutfvor.
三
孤独的人拿起团圆,悲伤的人拿起喜悦,他们在幸福中感受生命,然后用荒草堆起高高的坟墓,筑成被尘埃遮蔽的苹果树。
Lonelypeoplegraspreunions,sorrowfulonesseizejoy,feelglifewithhappess,thenpileuptalltobswithwildgrass,strugappletreesveiledbydt.
四
待到春天,我会摘下苹果树的苹果,然后哭泣,在原地不停徘徊,画地为牢,最后将苹果树砍去。
whensprgarrives,I'llpicktheapplesfrotheappletree,thenweep,endlesslywandergpce,dragacircleasyprison,fallycuttgdowntheappletree.
五
我也将自己种植,可树枝上空无一物,像是快要自尽的词汇,连同伤口一并揭开展露。
Ialsopntyself,yetthere'snothgonthebranches,likewordsonthevergeofsuicide,exposgwoundsalongwiththeselves.
六
有风吹过,天地寒冷,于是我披上了灰烬的衣裳,挥舞起斧头,将自己一并砍倒。
Abreezeblows,theheavensahgrow,andsoIdrapeyselfashes,wieldganaxe,choppgyselfdowntogether.
七
我在富士山下卖苹果,一半死亡卖给自己,一半怜悯卖给行人。
IsellapplesatthefootofountFuji,halfdeathtoyself,andhalfpitytopassersby.
本章未完,点击下一页继续阅读。